Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ἐντεῦθεν ἐς

  • 1 ἐντεῦθεν

    (Hom. et al.; ins, pap, LXX; JosAs 24:5; ParJer 7:32; Just., D. 6, 1; Tat. 20, 2; τοὐντεῦθεν Just., D. 4:2) pert. to extension from a source near the speaker, from here (En 22:13; Jos., Bell. 6, 299; 7, 22) Lk 4:9; 13:31; J 7:3; 14:31; 1 Cl 53:2 (Ex 32:7). ἄρατε ταῦτα ἐ. take these things away from here J 2:16. κατάβηθι ἐ. go home from here GJs 4:2. ἐντεῦθεν (for ἔνθεν) ἐκεῖ fr. here to there Mt 17:20 v.l. ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν fr. here and fr. there = on each side (cp. Num 22:24) J 19:18. For this ἐντεῦθεν κ. ἐκεῖθεν Rv 22:2; ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐ. my kingdom is not from here=ἐκ. τ. κόσμου τούτου J 18:36.
    pert. to the reason for, or source of, someth., fr. this (cp. Thu. 1, 5, 1; 1 Esdr 4:22; Jos., Ant. 4, 225, C. Ap. 2, 182; Just., D. 6, 1 μάθοις δʼ ἂν ἐντεῦθεν) ἐ., ἐκ τῶν ἡδονῶν fr. this, namely your passions Js 4:1.—DELG s.v. ἔνθα. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐντεῦθεν

  • 2 εντεύθεν

    ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > εντεύθεν

  • 3 ἐντεῦθεν

    ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > ἐντεῦθεν

  • 4 ἐντεῦθεν

    ἐντεῦθεν, [dialect] Ion. [full] ἐνθεῦτεν, Adv., (related to ἔνθεν, as ἐνταῦθα to ἔνθα):
    I of Place, hence or thence, Od.19.568, Hdt.1.2, al., A.Pr. 836, Pers. 488, Th.8.42, etc.;

    τὸ γένος ἐ. ποθεν ἐκ Χίου Pl.Euthd. 271c

    ; τἀντεῦθεν matters there, i.e. in the house, S.El. 1339;

    ἐ. καὶ ἐ. LXX Nu.22.24

    , Ev.Jo.19.18; ἐ. κἀκεῖθεν Sch.D.T.p.29H.;

    ἐντεῦθεν εἰς τυχόν

    'go to Jericho',

    Men.Pk. 184

    .
    II of Time, henceforth, thereupon, S.El. 728, Ph. 384 (lyr., dub. l.), etc.; also

    τὸ ἐ. Hdt.1.9

    , 27, al., Pl.Tht. 198b; [dialect] Att. also

    τοὐντεῦθεν E.Med. 792

    , al.;

    τἀντεῦθεν A.Eu. 60

    ;

    τὸ ἐ. ἐπὶ τούτοις Ael.NA8.17

    .
    III causal, thence, from that source,

    τὸν βίον ἐ. ἐποιοῦντο Th.1.5

    ;

    ἐ. αἱ μάχαι Arist.EN 1131a23

    ;

    ἐ. ποθεν Id.Pol. 1286b15

    ; therefore, in consequence, E.Andr. 949, Pl.Cra. 399c.—[dialect] Att. strengthd. [full] ἐντευθενί [ῑ], Ar.Av.10, Lys.92, etc.; cf. ἐνμεντευθενί.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐντεῦθεν

  • 5 ἐντεῦθεν

    ἐντεῦθεν: thence, Od. 19.568†.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐντεῦθεν

  • 6 ἐντεῦθεν

    + D 16-8-2-3-5=34 Gn 37,17; 42,15; 50,25; Ex 11,1; 13,3
    hence Gn 37,17; thence Ex 11,1; henceforth, thereupon 1 Ezr 4,22
    ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν on this side... on that side Nm 22,24

    Lust (λαγνεία) > ἐντεῦθεν

  • 7 ἐντεῦθεν

    ἐνταῦθα, ἐντεῦθεν
    See also: s. ἔνθα.
    Page in Frisk: 1,523

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐντεῦθεν

  • 8 'ντεύθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > 'ντεύθεν

  • 9 'ντεῦθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > 'ντεῦθεν

  • 10 καντεύθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > καντεύθεν

  • 11 κἀντεῦθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > κἀντεῦθεν

  • 12 ουντεύθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > ουντεύθεν

  • 13 οὑντεῦθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > οὑντεῦθεν

  • 14 ταντεύθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > ταντεύθεν

  • 15 τἀντεῦθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > τἀντεῦθεν

  • 16 τουντεύθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > τουντεύθεν

  • 17 τοὐντεῦθεν

    ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν
    hence: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > τοὐντεῦθεν

  • 18 καταβαίνω

    καταβαίνω impf. κατέβαινον; fut. καταβήσομαι; 2 aor. κατέβην, impv. κατάβηθι and κατάβα (Diog. L. 2, 41) Mk 15:30 v.l.; pf. καταβέβηκα (Hom.+; gener. ‘go/come down’)
    to move downward, come/go/climb down lit.
    of pers.:
    α. w. indication of the place fr. which one comes or goes down: ἀπό τινος (Pind., N. 6, 51; X., Cyr. 5, 5, 6; Ael. Aristid. 51, 22 K.=27 p. 538 D.: ἀπὸ τ. ὄρους; Gen 38:1; Ex 32:15 ἀπὸ τ. ὄρους; 4 Km 1:16; Na 3:7 v.l.; Ezk 47:1; JosAs 5:11 ἀπὸ τ. ἅρματος; Jos., Ant. 6, 108) Mt 8:1; Mk 9:9 v.l.; ἀπὸ ὀρινῆς GJs 18:1 (pap; 19:1 codd.). Come down fr. a cross (Chariton 4, 3, 6 κατέβαινε τοῦ σταυροῦ, after the command κατάβηθι) Mt 27:40, 42; Mk 15:30, 32. Get out of a boat (cp. Ezk 27:29) Mt 14:29. W. ἔκ τινος: ἐκ τ. ὄρους (Il. 13, 17; X., An. 7, 4, 12; Ex 19:14; 32:1; Dt 9:15; 10:5; Josh 2:23) 17:9; Mk 9:9. ἐντεῦθεν 1 Cl 53:2 (Dt 9:12); GJs 4:2b. Abs., though it is clear fr. the context where the descent is from Mk 13:15 (s. δ); Lk 19:5f; J 5:7; Ac 20:10; 23:10; B 4:8; 14:3 (the two last Ex 32:7, where ἐντεῦθεν is added); MPol 7:2. Of someone on an elevation GJs 1:4; 4:3; 16:2. W. inf. foll. (Gen. 11:5; 43:20; Ex 3:8) Mt 24:17; Lk 17:31. καταβὰς ἔστη 6:17.Go, return, go back κατέβησαν εὐφραινόμενοι GJs 6:3 they returned (home) with joy. Here the prep. functions as an auxiliary adv. (cp. Gen 43:13; Jer 43:14).
    β. as in LXX (for יָרַד 3 Km 22:2; 4 Km 8:29; 10:13 al.) of going away fr. Jerusalem or Palestine: ἀπὸ Ἱεροσολύμων Mk 3:22; Lk 10:30 (cp. 1 Macc 16:14); Ac 25:7; cp. Lk 10:31; Ac 24:1, 22. Of the temple GJs 5:1 s. under δ. W. geograph. reff. in general (oft. LXX; TestSim 4:3 εἰς Αἴγυπτον; Jos., Vi. 68 εἰς Τιβεριάδα) εἰς Αἴγυπτον Ac 7:15 (also κ. ἐκεῖ Did., Gen. 227, 5). εἰς Ἀντιόχειαν 18:22.—14:25; 16:8; 25:6; Lk 2:51; J 2:12. Abs. J 4:47, 49, 51; Ac 8:15; 10:20.
    γ. of coming down fr. heaven (Maximus Tyr. 11, 12e κ. ἐκ τ. θεοῦ μέχρι γῆς) ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ (Diogenes, Ep. 38, 1; Da 4:13, 23 Theod.; Philo, Migr. Abr. 185; Ar. 15, 1) J 6:38; 1 Th 4:16. ἐξ οὐρανοῦ (Chariton 6, 3, 4 τὶς ἐξ οὐρ. καταβέβηκε. Of things Dt 28:24; 4 Km 1:10) Mt 28:2; J 3:13 (for the contrast ἀναβαίνω εἰς τ. οὐρ. … καταβαίνω cp. Pr 30:4; PGM 4, 546f; cp. Iren. 1, 9, 3 [Harv. I 84, 5]); 6:33, 41f, 50f, 58; Rv 10:1; 18:1; 20:1. Abs. (Aristob. in Eus., PE 8, 10, 13 [=Holladay p. 144 ln. 94]; PGM 4, 3024; 36, 299; Orig., C. Cels. 4, 3, 2; Did., Gen. 110, 17) Ac 7:34 (Ex 3:8); J 1:51; Eph 4:10.
    δ. w. indication of the place to which one goes or comes down εἰς τ. οἰκίαν Mk 13:15 v.l. (cp. α above). εἰς τὸν παράδεισον αὐτῆς in her garden GJs 2:4; εἰς τὴν ἄβυσσον Ro 10:7. εἰς ᾅδου (Ar. 11, 3; Diod S 4, 25, 4 and Artem. 2, 55 with ἀναβαίνειν ἐξ ᾅδου) 1 Cl 51:4 (Num 16:30; Ps 54:16). εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς γῆς (s. κατώτερος) Eph 4:9. Esp. of baptism κ. εἰς (τὸ) ὕδωρ go down into the water Ac 8:38; B 11:8, 11; Hm 4, 3, 1; Hs 9, 16, 4 and 6a; cp. 6b. εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ (from the temple) home(ward) Lk 18:14; sim. ἐκ τοῦ ναοῦ … καὶ ἥκει ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ GJs 5:1; cp. 8:1. ἐπὶ τὴν θάλασσαν (X., Ages. 1, 18; cp. Gen 24:16, 45) J 6:16. ἐπὶ τὸν λιμένα AcPl Ha 5, 15; πρὸς τοὺς ἄνδρας (cp. 1 Km 10:8; 4 Km 1:15; 1 Macc 10:71) Ac 10:21; cp. 14:11 θεοὶ … κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς. ἄγγελος … κυρίου κατέβη πρὸς Ἰωακείμ GJs 4:2a. ἄγγελος κατέβαινεν ἐν τ. κολυμβήθρᾳ into the pool J 5:4 (cp. Judg 7:9f B κ. ἐν τ. παρεμβολῇ). Of the descent of the devil: πρός τινα Rv 12:12 (cp. Philo, Gig. 12 [ψυχαὶ] πρὸς σώματα κατέβησαν).
    of things etc.: a sheet fr. heaven (cp. SibOr 2, 20) come down Ac 10:11; 11:5. Every good gift comes down ἀπὸ τοῦ πατρὸς τῶν φώτων Js 1:17. Of the New Jerusalem κ. ἐκ τ. οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ Rv 3:12; 21:2, 10. Of the Holy Spirit at the baptism of Jesus: καταβ. εἰς αὐτόν come down and enter into him Mk 1:10. ἐπʼ αὐτόν upon him Mt 3:16; Lk 3:22; J 1:32f. Of rain (cp. Ps 71:6; Is 55:10; Jos., Ant. 2, 343) fall Mt 7:25, 27. Of a storm come down Lk 8:23. Of fire fall down ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ (cp. Jos., Ant. 2, 343) 9:54. ἐκ τοῦ οὐρανοῦ εἰς τὴν γῆν Rv 13:13. ἐκ τ. οὐρανοῦ (4 Km 1:10, 14; 2 Macc 2:10) 20:9. Of hail ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπί τινα fall down fr. heaven upon someone 16:21. Of drops of blood ἐπὶ τὴν γῆν Lk 22:44 (cp. Sir 35:15 δάκρυα ἐπὶ σιαγόνα). Of a road lead away ἀπὸ Ἰερουσαλήμ Ac 8:26.
    to suffer humiliation, fig. extension of mng. 1 be brought down ἕως ᾅδου (cp. Is 14:11, 15. ἕως as Ps 106:26; ApcEsdr 4:32 p. 29, 9 Tdf.) Mt 11:23; Lk 10:15 (both w. καταβιβασθήσῃ as v.l.; s. καταβιβάζω).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καταβαίνω

  • 19 ενθεύτεν

    ἐντεῦθεν
    hence: ionic (indeclform adverb)

    Morphologia Graeca > ενθεύτεν

  • 20 ἐνθεῦτεν

    ἐντεῦθεν
    hence: ionic (indeclform adverb)

    Morphologia Graeca > ἐνθεῦτεν

См. также в других словарях:

  • ἐντεῦθεν — hence indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εντεύθεν — (AM ἐντεῡθεν, Α και ιων. τ. ένθευτεν) επίρρ. 1. (για τόπο) από δω ή από κει («καταπλώσας γάρ... ἐπὶ Φᾱσιν ποταμόν, ἐντεῡθεν», Ηρόδ.) 2. χρον. από ένα καθορισμένο χρονικό σημείο και μετά, από τότε («κἀντεῡθεν ἄλλος ἄλλον ἐξ ἑνὸς κακοῡ ἔθραυε… …   Dictionary of Greek

  • 'ντεῦθεν — ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν hence indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κἀντεῦθεν — ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν hence indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • οὑντεῦθεν — ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν hence indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τοὐντεῦθεν — ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν hence indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τἀντεῦθεν — ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν hence indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐνθεῦτεν — ἐντεῦθεν hence ionic (indeclform adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ιορδανία — Επίσημη ονομασία: Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας Έκταση: 92.300 τ. χλμ. Πληθυσμός: 5.307.470 (2002) Πρωτεύουσα: Αμμάν (1.415.000 κάτ. το 1999)Κράτος της νοτιοδυτικής Ασίας, στη Μέση Ανατολή. Συνορεύει στα Δ με το Ισραήλ και τη Δυτική Όχθη… …   Dictionary of Greek

  • отъсюдоу — (98) нар. 1.Отсюда, из этого места: ц(с)рь больми ˫аростию разгорѣвъс˫а велиѥ и гнѣвьнѣ възъва. изидѣте ѿсюдѹ ѿ мене. ЖФСт к. XII, 114 об.; и възмѹ тѧ ѿсюдѹ. ПрЛ 1282, 13в; начать молитисѧ гл҃ѧ. г҃а ради пѹсти мѧ ѿсюдѹ ˫ако не могѹ терпѣти. въ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ԱՍՏԻ — I. ( ) NBH 1 0318 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 10c, 11c, 12c, 14c մ. ἕνθεν, ἑντεῦθεν hinc Յայսմ տեղւոջէ.ʼի տեղւոջէս յայսմանէ. եւ յայսմ բանէ. աստից, ասկից, ասկէ, սկից, հոսկից. ... *Աստի առ ձեզ անցանել: Բարձին աստի …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»